翻译实践报告撰写——以旅行社英译简介为例

来源:发布时间:2020-12-11

【讲座主题】翻译实践报告撰写——以旅行社英译简介为例

【讲座时间】2020年12月30日  8:00-9:40

【讲座地点】主C606

【讲座专家】谢旭升

【专家简介】

谢旭升,新疆大学外国语学院教授,2003-2004年赴英国沃里克大学翻译与文化对比研究中心做访问学者,师从于国际上著名的翻译文化趋向研究的旗手--苏珊·巴斯奈特,现担任第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员、中国外文局考评委员会英语专家、中国英汉语比较研究会理事、中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会第一届理事会常务理事、中国译协对外话语专家委员会委员。研究领域包括:传媒学、跨文化交流学、政治学、民俗学、教育学。研究要报“亚欧博览会标识和展板的外文介绍应该纳入软文化建设”、“关于建设新疆红色文化基因库的建议”。

【讲座内容】

本讲座以翻译实践报告规范性撰写程序为切入点,从译前、译中和译终为要旨,结合旅行社简介英译为案例,展开对文本的语言学和跨文化交际维度的实证研究,阐释翻译实践研究是集理论、策略和技巧为一体的宏观、中观和微观研究。

返回